Der Prophet wird für seinen Ungehorsam gestraft 11Es wohnte aber ein alter Prophet in Bethel; zu dem kamen seine Söhne und erzählten ihm alles, was der Mann Gottes getan hatte an diesem Tag in Bethel, und die Worte, die er zum König geredet hatte.
11 А във Ветил живееше един стар пророк; и синовете му дойдоха и му разказаха всичките дела, които Божият човек беше извършил онзи ден във Ветил, и думите, които беше говорил на царя, и тях разказаха на баща си.
Und sie berichtete ihr alles, was der Mann ihr getan hatte, und sprach:
И тя разказала на мъжа си какво й се било случило.
Reagieren Sie nicht emotional, ganz gleich, was der Mann sagt.
В никой случай не се вълнувай, каквото и да ти каже адвокатът й.
Wissen Sie, was der Mann, den ich "Mr. Polizist" nenne, sagte?
Знаете ли какво каза човекът, когото наричам "Г-н Полицай"?
"Kühe groß wie Elefanten." Ich weiß, was der Mann will.
"Крави, големи колкото слонове." Знам аз какво иска този от тебе.
Aber gerade konnte ich zum ersten Mal sehen, was der Mann gesehen hat.
Но сега за пръв път видях онова, което виждаше той.
Was der Mann braucht, ist ein ordentliches Bumsfest.
Тоест това от което се нуждае, е добър здравословен секс.
Elisabeth, ich muss wissen, was der Mann wollte.
Елизабет, Трябва да знам какво искаше този мъж.
Wir können Ihnen helfen, wenn Sie uns sagen, was der Mann Ihnen mitgeteilt hat.
Можем да ви помогнем, ако ни кажете какво ви каза той.
Sie glauben doch nicht etwa, was der Mann uns erzählt hat?
Не вярваш на това, което каза той?
Brianna meinte, wir sollten zusammen nach Downtown fahren und... anhören, was der Mann über D. zu sagen hat.
Бриана иска да отида с нея и да изслуша човекът за Ди.
Daisy, sag du uns, was der Mann in seiner reinsten Form repräsentiert.
Дейзи, ще ни кажеш ли какво представлява човека в неговата невинност?
Warum hören Sie sich nicht zumindest an, was der Mann zu sagen hat?
Защо просто не го изслушаш какво иска да ти каже?
Wir müssen uns fragen, was der Mann will.
Трябва да се запитаме какво иска този човек.
Ich denke, ihr solltet tun, was der Mann sagt... bevor die Dinge unangenehm werden.
Мисля, че трябва да правите каквото ви казва... Преди нещата да загрубеят.
Mal sehen, was der Mann zu sagen hat.
Нека видим какво има да каже съпругът.
Ich würde gerne wissen, was der Mann denkt.
Искам да знам какво си е наумил.
Mach es nicht noch schwerer und tu, was der Mann sagt.
Улесни ни, заради теб самия и прави каквото ти казва човека.
Wir wissen nicht, was der Mann vorhat.
Не знаем целта на този човек.
Sie können damit anfangen, mir zu sagen, was der Mann mit dem Bart gestern Abend zu Ihnen gesagt hat.
Можете да започнете, като казваше ми какво брадатият ти каза снощи.
Alles, was der Mann erzählt hat, hat sich als wahr erwiesen.
Всичко мъжът ми каза се оказа вярно.
Alles was der Mann danach noch sagen könnte, wäre der Beginn einer neuen Debatte.
Всичко, което мъжа каже след това, е началото на нов спор.
Die Kunst und das Vermögen der Vorstellungskraft und die Kräfte, die in der Vorstellungskraft eingesetzt werden, sind das Erbe in diesem gegenwärtigen Leben eines Teils dessen, was der Mann durch Anstrengung in seinen vergangenen Leben erlangt hat.
Изкуството и дарбата на въображението и силите, използвани във въображението, са наследството в настоящия настоящ живот на част от това, което човекът е придобил с усилия в миналите си животи.
Tipper und ich fuhren selbst, Shoney's, billige Familienrestaurantkette, was der Mann gesagt hatte -- alle lachten.
Как шофирахме сами с Типър, за Шонийс, веригата евтини семейни ресторанти, за проникновението на мъжа... И те се смяха.
4.8154790401459s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?